à la guerre comme à la guerre soldat armée– expression Megadico

« À la guerre comme à la guerre »

Expression

Par Vercingétorix

20-10-2022

 

Aujourd’hui, on prend son uniforme, ses bottes, son paquetage et son fusil car on part en direction du front ! Rassurez-vous, il n’y aura aucun blessé ou disparu car nous restons sur un champ de bataille métaphorique : celui de la langue française. Mais la guerre, expérience totale et traumatisante, a donné lieu à bon nombre de proverbes et d’expressions comme par exemple « c’est de bonne guerre » ou « de guerre lasse ».

Mais parlons-nous véritablement de conflit armé dans la locution « à la guerre comme à la guerre » ? Quelle est son origine? Comment peut-on l’utiliser en bon français ? On répond à toutes ces questions dans l’article qui suit.

 

Sommaire

  • La signification de l’expression du jour
  • L’histoire derrière les mots
  • Le bon emploi avec des exemples

 

La signification de l’expression du jour

 

La locution « à la guerre comme à la guerre » se compose des éléments suivants :

  • le groupe nominal « à la guerre » qui désigne donc le conflit armé entre plusieurs États
  • la conjonction « comme » qui précise la manière
  • le groupe nominal « à la guerre » de nouveau répété pour donner plus d’insistance

Mot à mot, il s’agit donc de faire ou de se comporter comme durant une période de conflit armé. En réalité, l’expression du jour signifie: faire avec ce que l’on a, se débrouiller malgré des conditions difficiles. C’est une formule qu’on utilise lorsque tout ne se passe pas comme prévu, que les choses deviennent plus compliquées mais qu’il faut s’en accommoder. Même si la situation est pénible, il faut la supporter et continuer à vivre ou survivre.

 

L’histoire derrière les mots

 

Il faut remonter au XVIIe siècle pour voir l’expression du jour apparaître dans la langue française du quotidien puis des dictionnaires. Cela n’est pas un hasard car ce siècle a été très violent en France et en Europe avec de nombreux conflits entre les pays catholiques et protestants, notamment durant la guerre de Trente Ans (1618-1648). Les incessantes batailles ont donné lieu à de nombreuses victimes et à de grandes destructions ce qui explique le caractère fataliste et négatif d’à la guerre comme à la guerre.

La locution du jour s’appuie sur une métaphore très claire entre les conditions de vie très difficiles associées à une période de guerre et ce que l’on peut ressentir quand on se prive de quelque chose ou qu’on doit faire avec les moyens du bord. De nos jours, on n’utilise plus l’expression pour parler spécifiquement de la guerre mais plutôt de situations de la vie quotidienne où il faut se débrouiller sans forcément avoir tout ce que l’on désire.

 

Le bon emploi avec des exemples

 

L’expression « à la guerre comme à la guerre » appartient au langage familier et populaire. On la croisera surtout à l’oral. Il s’agit donc de garder un état d’esprit positif malgré des imprévus ou des évènements malheureux.

Exemples :

« On n’a plus d’eau chaude ? A la guerre comme à la guerre, on se lavera à l’eau tiède ce matin. »

« Ce produit de luxe est devenu hors de prix. A la guerre comme à la guerre, je vais acheter un milieu de gamme. »

« Ils annoncent de la pluie pendant toute la semaine prochaine dans le puy de Dôme. A la guerre comme à la guerre, on visitera des musées. »

 

Mots associés : faire avec les moyens du bord, faire contre mauvaise fortune bon cœur

 

Alors, vous avez survécu ? Vous êtes prêt pour la prochaine bataille avec encore plus d’orthographe et de grammaire ? Pour le moment, vous pouvez souffler un peu et faire une pause bien méritée. Retenez simplement que l’expression du jour signifie faire avec ce que l’on a, se débrouiller avec les moyens disponibles. Elle tire son origine de la vie en période de guerre mais concerne maintenant le quotidien et ses petits tracas.

751

2